Le mot vietnamien "phàm nhân" peut être traduit en français par "homme du commun". Il désigne une personne ordinaire, quelqu'un qui n'a pas de statut particulier, de richesse ou de pouvoir. Ce terme est souvent utilisé pour exprimer une certaine humilité ou pour contraster avec des personnes de haut rang ou de grande importance.
Utilisation courante :
Exemple simple :
Dans un contexte littéraire ou philosophique, "phàm nhân" peut être utilisé pour discuter des concepts de l'humanité, de la condition humaine, ou de la vie simple et authentique. Par exemple, on pourrait dire : "Phàm nhân có những nỗi niềm riêng mà không ai hiểu." (Les hommes du commun ont leurs propres souffrances que personne ne comprend.)
Bien que "phàm nhân" désigne principalement les gens ordinaires, dans certaines discussions, il peut être utilisé pour évoquer des aspects de la vie humaine qui sont souvent négligés ou sous-estimés.